Este artigo é bilingue, em português e com tradução em inglês.
This article is bilingue, portuguese and english.
Neste post queremos deixar umas imagens do que não se deve perder em Sevilha. Já as dicas, ficam para outro artigo.
Flamenco
Na rua, em clubes, no museu, escolham a modalidade que quiserem, mas vejam a paixão, a garra com que se dança flamenco.
You need to feel the real flamenco, the hands movement, the feet knocking the floor, the passion of the dance. Dancers are in the street, acting for tips, on clubs, even in the museum. Just choose the place best suits you.
Tapas
Espanha é tapas e montaditos, há de pescado (peixe), de carne, de marisco, no pão, em salada, como quiserem, mas não percam. E não esqueçam de acompanhar com uma caña ou um tinto de verano.
In Spain be a spanish and eat tapas. There are plenty of types, from seafood to meat or fish. And it tastes better standing on a counter, drinking beer (caña) or wine (tinto de verano, for example).
Charretes / Carriage Tours
Se em Lisboa estamos cheios de importados tuktuk’s, em Sevilha segue-se a tradição dos passeios de charrete.
Sevilla is full of horse-drawn carriage tours that can be the perfect and laziest way to explore the city center.
Free walking tour
Nós gostamos sempre de as fazer, já falámos sobre isso aqui. Encontram sempre alguém que vos dá umas dicas sobre a cidade que desconheciam. Nós fizemos pela Sevilla Free Tours.
Free Walking Tours are an amazing way to visit a place and learn something new about it that you can’t find in books or guides. We did one with Sevilla Free Tours and it was great.
Arquitetura Mourisca / Moorish Architecture
A influência é inegável e imperdível. Por todo o lado encontram os padrões geométricos que os mouros deixaram. Reparem nos padrões dos azulejos e na forma como brilham.
Do you like architecture? Sevilla has a lot of Moorish architecture. The walls of the interior yards shine with golden tiles. You can find symmetry patterns and arches everywhere.
Real Alcazar
O palácio mais antigo em uso por uma família real, cenário da série Game of Thrones, palco de encenações noturnas, símbolo de grandeza e beleza. Teve um papel importante durante o período da conquista do Novo Mundo.
The most ancient palace still in use by the royal family, it was also used as set for Game of Thrones, and is a symbol of greatness and beauty. Played a major role during the Spanish conquest and travels to the New World.
La Catedral
A maior igreja gótica do mundo, a terceira maior catedral reconhecida pelo Vaticano. Entrem nas salas e apreciem as diferenças de estilos construtivos, vejam os tetos trabalhados. Dentro têm a Giralda (torre) e o túmulo de Colombo.
It’s the biggest Gothic church in the world and the third biggest cathedral recognized by the Vatican. Notice the many different styles of the rooms and the marvelous ceilings. Inside you can visit the Giralda tower and Christopher Columbus tomb.
Túmulo de Cristovão Colombo / Christopher Columbus Tomb
O túmulo veio de Cuba para o Mosteiro de Santa Maria de las Cuevas, mas agora encontra-se na catedral. É um must see.
The tomb came from Cuba to the Santa Maria de las Cuevas Monastery, but now stands in the Cathedral. It’s a must see.
La Giralda
A torre que foi o minarete da mesquita é o símbolo da cidade. Durante muitos anos não existiu nenhum edifício mais alto.
The tower that once was the minaret of the old mosque is the city symbol. For many years there was no taller building in Sevilla.
Plaza de España
Construída para a exposição ibero-americana, foi criada em “grande” para ser o pavilhão de Espanha. Cada região do país está representada, tem painéis de azulejos e cerâmica e as torres foram feitas propositadamente mais baixas que Giralda. Os passeios de barco no canal são famosos e muito concorridos.
It was constructed for the ibero-american fair, designed “big” to serve as Spanish pavilion. Every region is depicted in ceramic panels and the towers were left smaller than Giralda on purpose. The channels boat rides are famous.
Metropol (Setas)
Criado para dar um empurrão à Plaza Encarnación, tornou-se na maior construção de madeira do mundo. É o lugar perfeito para ver o pôr-do-sol.
Designed to renovate the Encarnación Plaza, it became the biggest wood construction in the world. The perfect spot to watch the sunset.
Torre del Oro / The Gold Tower
Pertence à armada, foi construída no século XIII e ainda hoje pode ser visitada.
Managed by the spanish army, it was constructed during the XII century and you can still visit it.
365 dias no mundo estiveram em Sevilha de 20 a 22 de junho de 2019
365 dias no mundo have been in Sevilla from june 20 to 22, 2019